Люди, а давайте вот о чём побеседуем

Шизгара, Варвара жарит кур, Шёл мимо Мойша, Водки найду, Брин ми холера, Сто балерин, Летит Би, Вот газон, Кинь бабе лом...
Кто узнал, о чём идёт речь? Правильно. О том, что нам иногда слышится в песнях вместо оригинально текста

В детстве и не только мы все наверняка испытывали подсознательный дискомфорт, ибо не понимали, что за нелепые и непонятные слова или фразы пелись в той или иной песне. Потом, повзрослев или увидев воочию оригинальный текст, наверняка смеялись над собой и своими ошибками.
Перечисленные мной выше варианты - это стереотипы из стереотипов, про которые все говорят и над которыми все шутят.
"Шизгара" - это фраза "She's got it" из известного хита группы Shoking Blue. "Варвара жарит кур" - "What about it Daddy Cool" из популярной песни группы Boney M. "Шёл мимо Мойша" - "Show me the motion" из песни "Brown girl in the ring" тех же Boney M. "Водки найду" - "What can I do", эта фраза много где фигурирует. "Брин ми холера" - "Bring me her letter" из песни "10 o'clock Postman" группы Secret Service. "Сто балерин" - песня "Stumbling in" небезызвестного голоса группы Smokie Криса Нормана. "Летит Би" - "Let it be", "вот газон" - "What goes on", "кинь бабе лом" - "Can't buy me love"; все эти три вещи принадлежат The Beatles, моей любимой ливерпульской четвёрке.
Разумеется, это далеко не все существующие в народе штампы. Их гораздо больше. Тут я на вскидку назвала первые вспомнившиеся.
Но мы сейчас не о штампах. Наверняка в жизни попадались вещи и поинтереснее.
Предлагаю собрать коллекцию таких ошибочек
Думаю, вы тоже в некоторых песнях по первости слышали не совсем то, что надо, или совсем не то, что надо.
Но кстати. Далеко не только мы так ошибаемся.
Например был в истории такой любопытный случай. Во время первого турне по Штатам Боб Дилан, которого Джон Леннон боготворил, пригласил Битлов к себе в гости. Вдоволь наболтавшись, он предложил им то ли покурить травку, то ли уколоться (для Америки это уже было нормой, особенно - в определенных кругах). Битлы смущенно признались, что не употребляют. Боб удивился: "Как? Вы же сами поете "I get high, I get high!" ("Я ловлю кайф, я ловлю кайф!").
Именно так он услышал "I can't hide, I can't hide" ("Я не могу скрыть") в песне "I Want to Hold Your Hand".
Так что, если уж наши кумиры ошибаются, что же о нас говорить!...
А теперь вновь вернёмся к теме.
Я начинаю.)
В своей жизни я относительно много музыки послушала или услышала. И, разумеется, у меня тоже были свои слуховые галлюцинации

Расскажу о некоторых своих или семейных приколах.
читать дальше
В мега-известной песне группы Europe "The Final Countdown" я в начальной школе в припеве вместо "It's a final countdown" не знаю с каких пирогов услышала "It's a fire of doctor". Я в третьем классе английский плохо знала, думаю ясен пень.
А так как названия песни и исполнителя я не знала и понятия не имела, что там в оригинале поётся, то я этот припев помню так и напевала "ИТС Э ФАЙР ОФ ДАКТА-АР".
Когда мне было 6 или 7 лет, папа часто включал дома Аббу. И мне в песне "I Let the Music Speak" во втором куплете в конце одной строчки вместо "...with every grand illusion" отчётливо слышалось "...with every grand ИЛЮША" :-)))
А мне эта песня нравится, она красивая. И я, помню, доставала отца: "Включи мне песню про Илюшу!" А он понять не мог, что за Илюша...
Песню Нины Хаген "He shiva shankara" я в 6 лет напевала "Ооой, на машина-а-а, ооой, на машина-а-а, Арио-о-н на машина-а-а" (вместо Om namah shivay, hari om namah shivay).
Опять же папа часто включал, и мне это невольно запомнилось. А запомнилось так, как услышалось в первый раз.
Когда я в первый раз услышала по телевизору (или по радио, не помню уже) песню "Felicita" (мне тогда было лет 10-11), то я там вместо "Felicita" услышала что-то вроде "Перечитай!". И у меня какое-то время эта песня в сознании так и называлась: "Перечитай!".
Папа мне также рассказывал, что один из его товарищей напевал эту песню "Величина!".
В песнюшке Др. Албана "It's my life" меня до сих пор иногда глючит, будто там в паре мест говорится "Стоп мобильный! Стоп посыльный! Стоп дебильный!" 
Там это и правда слышится очень отчётливо, и это отнюдь не персональное моё наблюдение.
И как бонус. Один институтский товарищ моих родителей говорил мне, что ему там же слышалось "Стоп холодильник!". Что же, тоже вариант.
Помню, как года два назад впервые послушала The Monotones, папа дал для ознакомления. Эти исполнители — не англичане, а голландцы, и при исполнении песен они в ряде мест английские слова не очень хорошо проговаривают (неродной всё-таки язык). И вот тут у меня было просто миллион ослышиваний, ибо я неправильно понимала половину текста. Они поют одно, а я слышу другие фразы. Вполне логичные, но другие, не те.
К примеру, в песне The Big Bang я вместо Madam Blaine, what's your name? упорно слышала Man and plane — it's the name!. И понимала я это как-то вроде "человек на самолёте — как красиво звучит!". Тем более, что в этой песне дальше идут слова о том, что "people always had wanted to fly" и всё такое. То есть услышанное мной вполне логично вписывалось в последующий контекст. Чуть позже открыв текст песни, я необычайно удивилась не найдя там строчки про этих человека и самолёт. И тут до меня доходит — это я услышала неправильно 
Ещё в той же песне я вместо Marrying in space — it's fantasy (Женитьба в космосе — звучит фанстастически) услышала Man in the space — it's fantasy (Человек в космосе — звучит фанстастически). Вот. Тут мне, по сути дела, послышалась вполне логичная фраза, да и под тематику песни подходит. Но тем не менее не то. 
Иногда папа включает дома космические мелодии Visitors. В одной их песне, которая так и называется "V-I-S-I-T-O-R-S", это слово ближе к концу пропевается "Ви-и-изи-и-ито-о-орс, ви-и-изи-и-ито-о-орс!" Причём пропевается слегка шепеляво, да ещё наши старые колонки эффект добавляли. И я, помнится, этих "визиторс" напевала так, как лет в восемь услышала: "Ты-ы жи-и-ивё-ё-ёшь! Ты-ы жи-и-ивё-ё-ёшь!"
Сейчас я сама себе удивляюсь откуда я там вообще услшала эту фразу, ведь сейчас я там кроме оригинально Vi-i-isi-i-ito-o-ors ничего не слышу и больше, надеюсь, не услышу.
Битломаны, вы ведь все дослушиваете до конца песню A day in the life? Там в конце, уже после того, как сама песня кончилась, какое-то время идёт тишина, потом какой-то непонятный режущий уши свист, цель и назначение которого я вечно забываю, а после этого свиста идёт повторяющаяся запись каких-то народных песнопений. И мне по первости в этих песнопениях услышалось что-то вроде "Мы пойдём с вещами ай-на-нэ, мы пойдём с вещами ай-на-нэ..."
Уж не знаю, с каких пирогов я так услышала, но услышала ведь. До сих пор иногда этот кусок так напеваю.
У Оззи Осборна в песне Miracle Man в припеве вместо "got busted" явственно и, что удивительно, гораздо более отчётливо слышится "КАА-ПУУС-ТАА". :-)))) После того, как я её впервые услышала, то я долго ходила и напевала её: "Miracle man ка-пус-та!... Miracle man ка-пус-та!..."
И это, опять же, не моё личное наблюдение. Многие слышат в этой песне слово "капуста".
Ещё одна заметка про капусту.
Недавно смотрела канал Ретро. Там часто показывают разные клипы и записи с хитами прошлых десятилетий. Так вот. Там показывали какого-то чернокожего персонжа по имени Джо Текс, который исполнял нечто с названием "Loose Caboose". И там вместо caboose ей богу наиотчётливейшим образом слышится КАПУСТА )) "Лус капуста", "лус капуста", как-то так.
Мы всей семьёй хохотали.
У группы "Чингиз Хан" в песне "Puszta" я лет в семь вместо вот этого самого "Пузста, пузста" и ещё нескольких слов в припеве напевала "Пусто-пусто, и-е-щё-че-го-то-там".
У группы Boney M в песне "Ride to Agadir" я по первости в припеве вместо ride to Agadir ("поездка в Агадир") слышала RIGHT TO AGONY ("прямиком в агонию")
И всё понять не могла, что это они за ужасы поют
Тут же подошла, глянула трэклист на диске. Слава богу, ни про какие ужасы и ни про какую агонию они там не поют.
Ещё о Бони Эмах. Песню "Rasputin" я лет в 10 напевала так: "Ра-ра-раскуси". 
Слушая "Мельницу" я обычно везде все слова разбирала нормально, всё слышала без ошибок. Но в песне "Зов крови" у меня всё же было одно ослышанье, причём хорооооошее такое и несколько забавного характера. Мне там по первости в последнем припеве вместо "смерти волчьим оскалом ты в лицо усмехнёшься" явственно услышалось "СМЕРТЬ РЕВУЩИМ ОСКАЛОМ, ты ЛИЦОМ СВИХНЁШЬСЯ"
Я тогда вообще ничего не поняла, что там имеется в виду. Потом, на протяжении дальнейших слушаний этой песни я всё же разобрала, что там на самом деле.
В "Песенке о приключениях" из фильма "Приключения Петрова и Васечкина" я по-первости в строчке "Львы спускаются к водопою" услышала "Львы спускаются к МОРДОБОЮ" 
Интересно, кому они спускались морды бить? Друг дружке? xD
Ну это не совсем по теме, но в принципе тоже почему бы и нет.
У тех же "Чингиз Хан" в песне "Rocking Son Of Dschinghis Khan" во втором куплете мне, помню, отчётливо послышалось имя Ринго Старра. Я подумала: "Ну всё, докатилась. Совсем меня с моей битлоодержимостью переглючило, всюду уже Битлы мерещатся".
Я потом думала, что там наверняка поётся что-то по-немецки просто похожее по произношению, а я немецкого не знаю вообще, так что вполне вероятно, что я просто ослышалась. Но потом я нагуглила слова этой песни - и обалдела. Я не ослышалась. Там и правда про Ринго поётся
Там такие слова: "Er will - das darf nicht wahr sein - so gut wie Ringo Starr sein, sein Vater fragt erschreckt, wer ist denn das (Ringo Starr?)"
У группы Queen в песне "I Want To Break Free" имеются слова God knows ("бог знает"). Они там восклицательно так пропеваются: "Га-ад ноус!!" И причём звука "с" в конце почти не слыхать. И в силу схожести произношения мой папа раньше называл эту песню "Песня про Го*но"
Пардон за мой французский, но так и было 
Как-то раз папа включил дома Белорусских песняров (тех, что современные, а не тех, которые были в 70-ые годы с Мулявиным). У них есть одна песня про молодого рекрута. Там поётся что-то вроде "Как девка не стояла с молодым рекрутом" и в конце "Ох, была и жёнка у того рекрута...".
Моя младшая сестра это услышала так: "...с молодым грейпфрутом" и "...у того грейпфрута". И потом заладила: "Папа, включи ещё раз песню про грейпфрута!!" 
Мы всей семьёй соображали, что это за песню про грейпфрут сестра требовала. Потом сказали ей: "Ты хотя бы напой!". И вот уже тогда поняли ))
Моя мама мне рассказывала, что она в детстве в песенке из мультика про Чебурашку "Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам..." слышала "Пусть бегут Неуклюжи, пешеходы по лужам..." Ну, как бы, бегут по лужам пешеходы, и вместе с ними ещё какие-то непонятные Неуклюжи по лужам бегут.
Мама рассказывала, что всех спрашивала, кто такие Неуклюжи. 
И самое моё любимое.
Все знают песенку из киножурнала "Ералаш"? Мне там с детства и буквально до сегодняшнего дня вместо "Весёлые истории экран покажет наш" слышалась какая-то фигля-мигля "Весёлые истории крампафататнаш".
Я никак не могла распонять, что там на самом деле поётся. Включала телевизор на полную громкость или прижималась ушами к динамикам чтоб лучше услышать. Но никак не могла понять.
Недавно случайно нашла в интернете слова этой песенки. Если бы не нашла, то ей богу сама бы ни за что не расслышала, что там на самом деле поётся :-))) И ещё пять лет бы ломала голову, соображая, что это там за крампафататнаш такой.
Ну вот, у меня всё.А вы?
Абсолютно не сомневаюсь, что вы тоже иногда слышали в наших или иноязычных песнях разные приколы и непонятности.
Что вам слышалось в каких-либо песнях?

Давайте поговорим об этом, обсудим, а где можно и поулыбаемся. Делитесь своим жизненным опытом)
Соберём коллекцию таких "ослышиваний".))
не, мне слышались веселые истории грантапопетнаж
Каждый слышит в меру своей испорченности, ну)
Это уже четвёртый вариан в коллекцию Х))
Мне ещё кто-то говорил, что слышал там "крамфататокляж". Ещё кому-то вообще ПЛЯЖ слышался XDD
мне тоже, только пойле историй мне еще и союз "и" слышался
а свои слуховые галлюцинации уже и не помню(
То, что сразу пришло на ум из личного опыта строчки из песни We Are the Champions:
I've paid my dues -
Time after time
Понятия не имею почему, но я пела:
I take my dick
Time after time
Предупреждая все вопросы скажу - нет, я не знала в детстве как это переводится))))
На самом деле там вроде бы "скрип колеса"
А вот и нет
Эхх, хорошее было время...
"Ob-La-Di, Ob-La-Da" в "Оплатил - обладай!"
Ого
Из "Барселоны" исполнения Монсерат Кабалье и Фредди Меркьюри:
La musica vibro y e Ilanos unio
<< чётко слышу "Музыка играет"
Let the songs begin
<< кто-то из знакомых слышал "Левый сын - дебил"
<< кто-то из знакомых слышал "Левый сын - дебил"
Интересно.))
У меня ещё и брата Ильёй зовут, так что было от чего в лёгкий ступор впасть)
Я, на самом деле, тоже сначала в лёгкий ступор впадала - моего дядю Ильёй зовут
Битлы, естественно Мишель
А еще, когда начала учить английский, фраза All I've dot doooodoooo вырубала надолго...
В "I've Been Thinking About You" Londonbeat после припева выдают в паре мест возглас вроде "shi-pow-pow". Так вот мне там отчетливо слышалась "Швабра!". Я так для себя эту песню и звала. Понимала, что не может ее там быть, но как-то уж очень похоже звучало... )
"Hands Up Baby Hands Up" Ottawan пела исключительно как "Эльза, бэйби Эльза!" У нас собаку так звали, было очень приятно петь про нее песню )
Я это же самое дело одно время напевала "Шмау-мау!" или как-то похоже
Но со Шваброй интересно)))
"Hands Up Baby Hands Up" Ottawan пела исключительно как "Эльза, бэйби Эльза!" У нас собаку так звали, было очень приятно петь про нее песню )
Хе-хе, здорово))
У нас в садике вся группа (включая меня) только так и пела.