WABAGASA!
Наверняка мои читатели знают, что я по жизни не только рисую, выдумываю инопланетные миры, читаю, слушаю британских рокеров, шипперю бромансы и мультики смотрю. По совместительству я ещё и тыжучитель, а именно – учитель английского языка. Правда, пока только начинающий (и в основном репетиторствующий), но уже сейчас делающий какие-никакие маленькие открытия. Собственно, хочу начать время от времени делиться различными методическими находками.

Находка вторая.

"GARFIELD SAID HE HATED MONDAYS"


Это будет вторая записка о нескучных материалах, которые можно использовать на уроках.

Главная задача любого тыжучителя иностранного языка – заинтересовать учеников, убедить в том, что английский язык им нужен, а главное – работать с теми материалами, которые наверняка не останутся у детишек незамеченными. Решение этой проблемы я нашла около года назад, когда составляла подборку заданий по переводу прямой речи в косвенную. Я искала что-то, что понравилось бы возрастной группе, с которой тогда работала — ученикам 6 класса, что позволило бы им отнестись к теме с интересом, но ничего интересного не находилось. Потом я, листая ленту Вконтакте, увидела в каком-то паблике картинку с котом Гарфилдом. И в этот момент я сразу придумала, что мы будем делать на занятиях – будем заниматься по комиксам про Гарфилда! А что, почему нет. Какая, в сущности, разница, как учить язык?

Многие смотрели в детстве мультики про Гарфилда, многие его знают, а кроме этого дети без всяких сомнений отреагируют на комикс (тем более на популярный и точно многим знакомый) ярче и с большим интересом, чем на задания в стиле drills. Уровень языка в подобранных мной комиксах соответствовал уровню знаний моих учеников, только разве что с разбором и переводом некоторых отдельных слов и моментов.

Задания по комиксу можно составить любые. Моим первым заданием был перевод реплик героев в кадрах комиксов из прямой речи в косвенную. Можно это делать как в устной форме, так и в письменной с последующей проверкой. Мы половину задания делали устно, вторую половину индивидуально с последующим обсуждением. Моё второе задание носило "наоборотный" характер: я дала кадры комикса, под которыми подписала реплики героев в косвенной речи. Задача заключалась в переводе из косвенной речи обратно в прямую. Задание выполнялось аналогично первому – первую часть мы сделали вместе, вторая часть носила характер самостоятельной работы.

Комиксы хорошо пойдут не только в теме о прямой и косвенной речи. При желании можно их использовать в какой угодно теме. Например, недавно мы с ученицей на репетиторских уроках разбирали конструкцию "be going to" в значении планов или ближайшего очевидного будущего. И в этот раз Гарфилд снова меня выручил. Я сделала подборку комиксов с Гарфилдом, и в этот раз мы обсуждали то, что герои в кадрах собираются сделать, "what are they going to do?". Данное задание подойдёт и для классной работы. Можно сделать его выполнение устным, можно дать задание как письменное, можно попросить учеников обсудить комиксы в парах, составить диалоги. Можно даже включить в проверочную работу. Опять же, полная свобода творчества :)

Вопрос: Интересно?
1. Да 
24  (100%)
Всего:   24

@темы: Лингва британника, Записки йуного учителя, Работа

Комментарии
21.11.2015 в 14:50

Don't trust me, I'm hopeless wanderer. // Бесстрашный ублюдок и пидор.
Классная идея! Вообще, комиксы про Гарфилда чудесные, и круто, что ты придумала, как их использовать)
21.11.2015 в 14:59

WABAGASA!
LRaien, идея была вообще внезапная и неожиданная, но они в итоге отлично пошли :) планирую использовать их ещё)
21.11.2015 в 15:13

Don't trust me, I'm hopeless wanderer. // Бесстрашный ублюдок и пидор.
Makoyana, шикарно с:
21.11.2015 в 17:39

oh you
удваиваю - отличная находка!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail